大叔母さんのキルトのおくるみ |
カレンダー
カテゴリ
全体 素敵なこと 私の手作り 本のこと おいしいもの イギリス2011 イタリア2011 スペイン2011 未分類 散策あちこち migh-Tのこと 文楽 美術観賞 イタリア2016 映画 イギリス思い出の風景 オーストラリア思い出の風景 音楽 シンガポール2012 イタリア2013 北海道2015 レストラン イギリス2019 未分類 以前の記事
2024年 02月 2024年 01月 2023年 12月 2023年 11月 2023年 10月 2023年 09月 2023年 08月 2023年 07月 2023年 06月 2023年 05月 2023年 04月 2023年 03月 2023年 02月 2023年 01月 2022年 12月 2022年 11月 2022年 10月 2022年 09月 2022年 08月 2022年 07月 2022年 06月 2022年 05月 2022年 04月 2022年 03月 2022年 02月 2022年 01月 2021年 12月 2021年 11月 2021年 10月 2021年 09月 2021年 08月 2021年 07月 2021年 06月 2021年 05月 2021年 04月 2021年 03月 2021年 02月 2021年 01月 2020年 12月 2020年 11月 2020年 10月 2020年 09月 2020年 08月 2020年 07月 2020年 06月 2020年 05月 2020年 04月 2020年 03月 2020年 02月 2020年 01月 2019年 12月 2019年 11月 2019年 10月 2019年 09月 2019年 08月 2019年 07月 2019年 06月 2019年 05月 2019年 04月 2019年 03月 2019年 02月 2019年 01月 2018年 11月 2018年 10月 2018年 09月 2018年 08月 2018年 07月 2018年 06月 2018年 05月 2018年 04月 2018年 03月 2018年 02月 2018年 01月 2017年 12月 2017年 11月 2017年 10月 2017年 09月 2017年 08月 2017年 07月 2017年 06月 2017年 05月 2017年 04月 2017年 03月 2017年 02月 2017年 01月 2016年 12月 2016年 11月 2016年 10月 2016年 09月 2016年 08月 2016年 07月 2016年 06月 2016年 05月 2016年 04月 2016年 03月 2016年 02月 2016年 01月 2015年 12月 2015年 11月 2015年 10月 2015年 09月 2015年 08月 2015年 07月 2015年 06月 2015年 05月 2015年 04月 2015年 03月 2015年 02月 2015年 01月 2014年 12月 2014年 11月 2014年 10月 2014年 09月 2014年 08月 2014年 07月 2014年 06月 2014年 05月 2014年 04月 2014年 03月 2014年 02月 2014年 01月 2013年 12月 2013年 11月 2013年 10月 2013年 09月 2013年 08月 2013年 07月 2013年 06月 2013年 05月 2013年 04月 2013年 03月 2013年 02月 2013年 01月 2012年 12月 2012年 11月 2012年 10月 2012年 09月 2012年 08月 2012年 07月 2012年 06月 2012年 05月 2012年 04月 2012年 03月 2012年 02月 2012年 01月 2011年 12月 フォロー中のブログ
最新のコメント
メモ帳
最新のトラックバック
ライフログ
検索
タグ
その他のジャンル
ブログパーツ
外部リンク
最新の記事
ファン
記事ランキング
ブログジャンル
画像一覧
|
2017年 12月 21日
1 month has passed since our granddaughter arrived. Her grandparents, aunt, grand-aunt, cousins in Britain, grand-uncle in Australia and many friends also from foreign countries were very pleased with the birth of this new baby. They told my daughter' and her husband " Congratulations !! " I knew they were waiting for her without saying it for 10 years and they are really delighted now. When my daughter's mother-in-law Diane came to Japan at this March, she asked me " Why don't we have a grand child ?" But we've already known the answer. " We can't ask them about it and we can't help being it." Now I appreciate Diane because our granddaughter might hear our conversation. Diane is known as "the stork who helps bring the baby" now in my house. この1ヶ月間イギリスの両親を始め、二人の友人、知人などたくさんの人から、海外の人からも「おめでとう」の祝福をもらっています。 結婚して10年間、二人の周りにいる人がいかにこの瞬間を待ちわびていたことか、そしてベビー誕生でそれが弾けて喜びが広がっているのがわかります。 イギリスのお母さんが来日された今年の3月に、車で一緒に出かけた時にお母さんから「ベビーが欲しいな」の話になり「でも言えないよね」と二人で仕方なく納得したけど、たった二人の間だけでも口に出せてよかったなあ〜と思っています。 ばあば二人の願いをベビーちゃんが聞いてくれたんでしょう。 今やイギリスのお母さんはコウノトリになっています! This is a quilt blanket for a baby made by her grand-aunt Haruko in Onomichi. She must have worked with needle and thread with her whole heart. Baby's toys, animals and grass are hidden in this blanket. It is embroidered with the baby's name and her date of birth . Thanks to the people who celebrated her arrival. I hope that my granddaughter will grow up strong and happy. *この英語はアリちゃんに既に見てもらってます。 これは孫娘の尾道の大叔母さんの手作りのおくるみです。ひと針、ひと針 心を込めて縫ってくれたのでしょう。 じっと見るとキルトの中に子供のお友達の動物やおもちゃ、草花が現れてきます。 おくるみの中央上にベビーの名前と生まれた日を刺繍することになっていて、その針と刺繍糸まで一緒に送ってきました。 字は娘が描いて、その上に私が刺繍しました。 ひと針ひと針の思いは皆んなの思いに重なります。 皆さんありがとうございます!! 孫娘がいっぱいの祝福をもらって元気に育ってくれるますように😃😃☺️☺️😆😆
by tuyatuyawatako
| 2017-12-21 17:13
| 素敵なこと
|
Trackback
|
Comments(0)
|
ファン申請 |
||