着物から作った洋服 A coat from Kimono |
大島紬からコートを作りました、軽くて暖かです。
人生の大先輩の84歳の友人からもらった着物地です。着物はすでに柄合せが出来ているので、裁断には迷いがありません。ただし私は身頃と袖にそれぞれ2本の飾り帯をつけました。わかりますか?普通は縦地で縫いますが、飾り帯には横地を使っています。
I sewed a coat from " Oshima Tsumugi" which is a tradisional silk
fabric, made in "Amami Island" and, is very expensive.
This is very light and warm.
My elderly friend gave me this fabric.
It was not difficult to arrange the pattern, because I followed the pattern
from the kimono that the fabric originally come from.
But it was a challenge to put 4 sashes on the body and the sleeves.
Can you find them? I used the fabric horizontally for the sashes different
from the original vertical use.
同色でくるみボタンをつけました。
The buttons are also wrapped in the same fabric.
このアイデアはうまく行ったと自画自賛しています。モダンに見えませんか?
友人がこの着物を着ていたのは昔々だったので、また生き返ったわと喜んでくれました。
今まで作った中で一番時間がかかった洋服です、でもかかった費用はボタンの加工代だけです。1個が42円で予備の1個を入れて7個で294円でできました。
裏地も着物についていた朱色の絹地を使っています。
これから着るのがとても楽しみです。
My idea has succeeded. The coat looks very modern.
I'm surtisfied with this coat, although it took much longer than
other clothes I had made.
My friend told me that she had worn this kimono long time ago
so I brought it back to life.
The cost of making this coat was only 294yen for the 7 buttons
as the fabric was a gift from my friend.
I'm looking forward to going out somewhere with this coat.
にほんブログ村 ランキングに参加中!Thank you for your click!
クリックしていただけると幸せ。
にほんブログ村
ありがとう!製作中、何回もトルソーに着せてみては、どんなふうに仕上がるか楽しみでしかたがなかったです。これからは「これ私が作ってん」と会う人ごとに子どもみたいに自慢しそうな勢いです。
手作りリフォームのコート、素晴らしいですね。
私の友人たちも「古布の会」というのを作って、着物からのリフォームをやっています。
こんど、こちらのブログを、彼女たちに紹介しますね。
英語も達者でおられ、勉強になりました。
また訪問させてください。
クリックしました。
コメントありがとうございます! このブログを英語にすることで、私自身とてもいい勉強になっています。native speaker に見てもらっているので、どうぞ英語の勉強にも役立ててください。言い回しなど、教えてもらって、なるほどと思うこともしばしばです。ただし見てもらう日まで待てなくて自分でそのまま掲載することもあるので、変だなと思われたらどうぞ教えてください。私も又見てもらった後で、そのつど訂正しています。時間がかかりますが、楽しんで英語を勉強しています。また訪問してくださいね。
Thank you for your comment .